Zootopia Land: The Orwellian Utopia Where Chinese History, Reprogramming, and $30 Stuffed Animals Collide
上海迪士尼乐园的疯狂动物城:乔治·奥威尔的《动物庄园》遇见中国历史和再编程
Shanghai Disneyland is about to unveil its latest attraction, Zootopia Land, and it's not just a place where kids can meet animated characters—it's a living, breathing Orwellian allegory. Imagine George Orwell's "Animal Farm" meeting the Cultural Revolution, all while you're being sold a $30 stuffed animal that whispers, "To get rich is glorious."
The Long March to Zootopia: Hot Pursuit
The park's new ride, Zootopia: Hot Pursuit, isn't just an adrenaline-pumping chase through a fictional city. It's a sugar-coated reenactment of the Long March, the grueling retreat of Chinese Communists that was anything but a joyride. As you're strapped into your seat, remember: you're not just in a theme park, you're in a narrative device designed to make you believe in the righteousness of authority. The same authority that has been questioned from the Tiananmen Square protests to the Hong Kong demonstrations.
The Forbidden Apartments of Zootopia
Then there's the Zootopia Park Apartments, where animal residents "interact" with guests. It's not just a cute sideshow; it's a form of social conditioning. These animals appear in a "show," much like how Chinese state media selectively presents news. It's the Forbidden City of the animal kingdom, where "all animals are equal," but some are clearly more photo-worthy than others.
Fashions by Fru Fru: Where Capitalism and Communism Tango
And let's talk about Fashions by Fru Fru, the merchandise store that embodies the capitalist surge within a communist framework. It's as if Deng Xiaoping himself designed the store layout. As you buy into consumer culture, you're also buying into a reprogramming machine that sidelines any ideological or ethical concerns.
A Fully Activated Land of Reprogramming
Park officials describe Zootopia as a "fully activated land" that blends Disney storytelling with "state-of-the-art technology." Sounds eerily similar to the promises of the Gang of Four during the Cultural Revolution, doesn't it?
The Orwellian Mirror and Ministry of Truth
Zootopia Land is more than just a mirror reflecting the complexities of Chinese history and Western capitalism. It's an Orwellian "Ministry of Truth," where history and ideology are not just presented but actively reshaped. As families flock to this seemingly innocent land, they are subtly reprogrammed to accept a sanitized, state-approved version of history and ideology.
So, as you navigate this labyrinth of fun and indoctrination, remember Orwell's words: "All animals are equal, but some animals are more equal than others." In Zootopia Land, those "more equal" animals are the ones savvy enough to see through the smoke and mirrors—or at least savvy enough to question why a stuffed animal costs $30.
上海迪士尼乐园即将推出的疯狂动物城不仅仅是另一个主题公园景点;它是一个活生生的寓言,似乎将乔治·奥威尔的《动物庄园》与中国历史的复杂编织融为一体。
但疯狂动物城是否不仅仅是一面镜子?如果它实际上是一个用于再编程的工具,一种奥威尔式的“真理部”,在那里历史和意识形态不仅被呈现,而且被积极地重塑?
公园的景点不仅仅是游乐设施;它们是微妙地灌输特定世界观的叙述设备。以疯狂动物城:热追逐为例。当你被带到一个“充满动作的追逐”中时,你也被引导去相信权威的正当性,这种权威在中国历史中一次又一次地受到质疑,从天安门广场抗议到香港示威。
让我们不要忘记疯狂动物城公寓,动物居民与客人“互动”。这不仅仅是娱乐;这是一种社会调节形式。动物不时地出现在一个“表演”中,就像中国国家媒体有选择地呈现新闻一样,确保人们只看到他们应该看到的东西。
作为这个再编程机器中的另一个齿轮,由Fru Fru经营的商品店,时尚由Fru Fru。当你买入消费主义文化时,你也买入了物质财富是最终目标的观念,从而使系统中可能引起波动的任何意识形态或伦理问题被推到一边。
公园的指导原则是“地地道道的迪士尼,独具中国特色”,这是这一再编程努力中的妙招。它将西方资本主义与中国民族主义混合在一个如此强烈的鸡尾酒中,以至于它让你忘记了这样一个联盟中固有的复杂性和矛盾。
因此,当家庭涌向这个“全面激活的土地”时,他们也在被微妙地重新编程,以接受一个经过消毒、国家批准的历史和意识形态版本。这是一个娱乐、灌输和历史修正主义之间的界限模糊的地方,使奥威尔的警示故事和中国历史的动荡章节不仅仅是相关的,而且是令人不安地预言性的。
正如奥威尔自己可能会说的:“所有动物都是平等的,但有些动物比其他动物更平等。”而在疯狂动物城中,那些“更平等”的动物是那些能够在不质疑其创造背后意图的情况下,穿越这个娱乐和灌输的迷宫的动物。